Popup

Musique allemande . Deutsche Musik
Fieber de OOMPH! (avec Nina Hagen)

Numéro de la piste Titre Classement Nombre d'écoutes Télécharger Ajouter à mon blog Actions
1 Fieber de OOMPH! (avec Nina Hagen)
1 439 lectures
2 54, 74, 90, 2006 de SPORTFREUNDE STILLER
511 lectures
3 Meine Seele de DEBBIE ROCKT
764 lectures
4 99 Luftballons de NENA
1 234 lectures

Tu n'as pas la bonne version de Flash pour utiliser le player Skyrock Music.
Clique ici pour installer Flash.

.

DeutschlandDeutschlandDeutschlandDeutschland
DeutschlandDeutschlandDeutschlandDeutschland

DeutschlandDeutschlandDeutschlandDeutschland
DeutschlandDeutschlandDeutschlandDeutschland

DeutschlandDeutschlandDeutschlandDeutschland
DeutschlandDeutschlandDeutschlandDeutschland


Nous vous présentons notre principal blog :
FRANCEALLEMAGNE.skyblog.com
Notre blog parle de la culture allemande, de son actualité. Notre blog a pour but de vous faire découvrir ce pays si méconnu et critiqué sans cesse, donc d'enlever les préjugés qu'on donne à ce merveilleux pays.

Nous possédons également d'autres blogs musics :
FranceAllemagne-Musik
FranceAllemagne-Musik2
FranceAllemagne-Musik3
FranceAllemagne-Musik4
FranceAllemagne-Musik5
FranceAllemagne-Musik6
FranceAllemagne-Musik7
FranceAllemagne-Musik8

Nous vous autorisons à telecharger ces musiques


DeutschlandDeutschlandDeutschlandDeutschland
DeutschlandDeutschlandDeutschlandDeutschland

DeutschlandDeutschlandDeutschlandDeutschland
DeutschlandDeutschlandDeutschlandDeutschland

DeutschlandDeutschlandDeutschlandDeutschland
DeutschlandDeutschlandDeutschlandDeutschland

# Posté le mercredi 16 juillet 2008 08:48

Modifié le samedi 30 mai 2009 16:25

MP3 : Goldfinger / 99 Luftballons de NENA (2008)

Goldfinger / 99 Luftballons de NENA (2008)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : 99 Luftballons de NENA
  • Album : Goldfinger
  • Année : 2008

Paroles :

Hast Du etwas Zeit für mich
Dann singe ich ein Lied für Dich
Von 99 Luftballons
Auf ihrem Weg zum Horizont
Denkst Du vielleicht grad' an mich
Dann singe ich ein Lied fuer Dich
Von 99 Luftballons
Und dass sowas von sowas kommt

99 Luftballons
Auf ihrem Weg zum Horizont
Hielt man fuer UFOs aus dem All
Darum schickte ein General
'ne Fliegerstaffel hinterher
Alarm zu geben, wenn's so waer
Dabei war'n da am Horizont
Nur 99 Luftballons

99 Duesenjaeger
Jeder war ein grosser Krieger
Hielten sich fuer Captain Kirk
Das gab ein grosses Feuerwerk
Die Nachbarn haben nichts gerafft
Und fuehlten sich gleich angemacht
Dabei schoss man am Horizont
Auf 99 Luftballons

99 Kriegsminister
Streichholz und Benzinkanister
Hielten sich fuer schlaue Leute
Witterten schon fette Beute
Riefen: Krieg und wollten Macht
Mann, wer haette das gedacht
Dass es einmal soweit kommt
Wegen 99 Luftballons

99 Jahre Krieg
Liessen keinen Platz fuer Sieger
Kriegsminister gibt's nicht mehr
Und auch keine Duesenflieger
Heute zieh ich meine Runden
Seh' die Welt in Truemmern liegen
Hab' 'nen Luftballon gefunden
Denk' an Dich und lass' ihn fliegen


Traduction : Si tu as un peu de temps pour moi
Alors je te chanterais une chanson
Sur 99 ballons
En route pour l'horizon
Si peut-etre tu penses à moi
Alors je te chanterais une chanson
Sur 99 ballons
Et comment ceci a pu arriver à cause d'une telle chose

99 ballons
En route vers ton horizon
On les prenait pour des ovnis venant de l'espace
C'est pour cela qu'un général a envoyé
Une escadrille d'avions à leur trousse
C'était pour donner l'alarme s'il a fait ça
Et pourtant, il n'y avait là à l'horizon
Que 99 ballons

99 pilotes d'avions à réaction
Chacun d'entre eux était un grand guerrier
Ils se prenaient pour le capitaine Kirk
Cela a donné un grand feu d'artifice
Les voisins n'ont rien capté
Et se sentaient tout de suite provoqués
Et pourtant on a tiré à l'horizon
Sur 99 ballons

99 ministres de la guerre
L' allumette et le jerrican d'essence
Se prenaient pour des gens malins
Ils flairaient un gros butin
Ils criaient : la guerre et voulaient le pouvoir
Mais qui aurait pu pensé cela
Qu'on en arrive là un jour
A cause de 99 ballons

99 années de guerre
N'avais meme pas laissé de place pour les vainqueurs
Des ministres de la guerre, il n'y en avait plus aucun
Et aussi plus d'avions à réaction
Aujourd'hui je fais mes rondes
Je vois que le monde est en ruine
J'ai trouvé un ballon
Je pense à toi et je le laisse s'envoler

# Posté le mercredi 16 juillet 2008 08:41

MP3 : Delikatessen / Fieber de OOMPH! (avec Nina Hagen) (2008)

Delikatessen / Fieber de OOMPH! (avec Nina Hagen) (2008)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : Fieber de OOMPH! (avec Nina Hagen)
  • Album : Delikatessen
  • Année : 2008

Paroles :

Steck mir den Finger in den Hals
Steck mir den Finger in den Hals
Steck mir den Finger in den Hals
Bis ich - bis ich - bis ich mich übergeben kann

Drück mir die Klinge an den Hals
Drück mir die Klinge an den Hals
Drück mir die Klinge an den Hals
Bis ich - bis ich - bis ich dich überleben kann

Spürst du die Seele, das Fieber, die Macht?
Spürst du die Sehnsucht, das Fieber, die Nacht?
Spürst du die Seele, das Fieber, die Macht?
Spürst du die Sehnsucht, das Fieber - heut´ nacht?

Steck mir den Finger in den Hals
Steck mir den Finger in den Hals
Steck mir den Finger in den Hals
Bis ich - bis ich - bis ich mich übergeben kann

Leg mir die Schlinge um den Hals
Leg mir die Schlinge um den Hals
Leg mir die Schlinge um den Hals
Bis ich - bis ich - bis ich dich überleben kann

Spürst du die Seele, das Fieber, die Macht?
Spürst du die Sehnsucht, das Fieber, die Nacht?
Spürst du die Seele, das Fieber, die Macht?
Spürst du die Sehnsucht, das Fieber - heut´ nacht?

Spürst du die Macht in deinen Händen?
Hast du dein Herz ganz fest im Griff?
Und spürst du die Nacht in deiner Seele?
Hast du die Welt in deinem Kopf?

Spürst du die Seele, das Fieber, die Macht?
Spürst du die Sehnsucht, das Fieber, die Nacht?
Spürst du die Seele, das Fieber, die Macht?
Spürst du die Sehnsucht, das Fieber - heut´ nacht?



Traduction : Mets-moi les doigts dans la gorge (x3)
Jusqu'à ce que je - jusqu'à ce que je - jusqu'à ce que je puisse vomir
Serre la lame contre ma gorge (x3)
Jusqu'à ce que je - jusqu'à ce que je - jusqu'à ce je puisse m'en sortir vivante

Ressens-tu l'âme, la fièvre, la puissance ?
Ressens-tu le désir, la fièvre, la nuit ?
Ressens-tu l'âme, la fièvre, la puissance ?
Ressens-tu le désir, la fièvre, cette nuit ?

Mets-moi les doigts dans la gorge (x3)
Jusqu'à ce que je - jusqu'à ce que je - jusqu'à ce que je puisse vomir

Passe-moi la corde autour du cou (x3)
Jusqu'à ce que je - jusqu'à ce que je - jusqu'à ce que je puisse m'en sortir vivante

Ressens-tu l'âme, la fièvre, la puissance ?
Ressens-tu le désir, la fièvre, la nuit ?
Ressens-tu l'âme, la fièvre, la puissance ?
Ressens-tu le désir, la fièvre, cette nuit ?

Ressens-tu le pouvoir dans tes mains ?
As-tu bien la maîtrise de ton coeur ?
Et sens-tu la nuit dans ton âme ?
As-tu le monde dans ta tête ?

Ressens-tu l'âme, la fièvre, la puissance ?
Ressens-tu le désir, la fièvre, la nuit ?
Ressens-tu l'âme, la fièvre, la puissance ?
Ressens-tu le désir, la fièvre, cette nuit ?

# Posté le mercredi 16 juillet 2008 08:36

Modifié le mercredi 16 juillet 2008 08:51

MP3 : 54, 74, 90, 2006 de SPORTFREUNDE STILLER (2006)

54, 74, 90, 2006 de SPORTFREUNDE STILLER (2006)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : 54, 74, 90, 2006 de SPORTFREUNDE STILLER
  • Année : 2006

Paroles :

Eins und zwei und drei und 54,74,90,2010
ja so stimmen wir alle ein. Sportfreunde
Mit dem Herz in der Hand und der Leidenschaft im Bein Stiller
werden wir Weltmeister sein.

Wir haben nicht die höchste Spielkultur, 54
sind nicht gerade filigran,
doch wir haben Träume und Visionen 74
und in der Hinterhand den Masterplan.

Für unseren langen Weg aus der Krise 90
und aus der Depression
lautet die Devise
nichts wie rauf auf den Fußballthron. 2006

Eins und zwei und drei und 54,74,90,2010
ja so stimmen wir alle ein. Songtexte
Mit dem Herz in der Hand und der Leidenschaft im Bein Songtext
werden wir Weltmeister sein.

Die ganze Welt greift nach dem goldenen Pokal Lyrics
Am Kapp der Guten Hoffnung probieren wir´s nochmal
Wir als Gast in Südafrika Lyric
Wird unser Traum dann endlich wahr

Eins und zwei und drei und 54,74,90,2010 Liedertexte
ja so stimmen wir alle ein.
Mit dem Herz in der Hand und der Leidenschaft im Bein Liedertext
werden wir Weltmeister sein.

Beim ersten Mal war's ein Wunder, Alle
beim zweiten Mal war's Glück,
beim dritten Mal der verdiente Lohn Sportfreunde
und des nächste mal wird´s ne Sensation Stiller

Eins und zwei und drei und 54, 74, 90, 2010
ja so stimmen wir alle ein. 54
Mit dem Herz in der Hand und der Leidenschaft im Bein 74
werden wir Weltmeister sein.

54, 74, 90, 2010
ja so stimmen wir alle ein. 90
Mit dem Herz in der Hand und der Leidenschaft im Bein 2006
werden wir Weltmeister sein.


Traduction : « 1 et 2 et 3 et 54, 74, 90, 2006
Oui, on s'accorde tous
Avec le c½ur dans la main et la passion dans les jambes
Nous serons champions du monde
Nous n'avons pas la plus grande culture du jeu
Ne sommes pas vraiment attendus
Mais nous avons des rêves et des visions
Et derrière la tête un plan de maître
Pour le long chemin nous sortant de la crise
Et de la dépression
La devise est : rien d'autre que le trône du football!

La première fois c'était un miracle,
La deuxième c'était la chance
La troisième la monnaie de la pièce
Et cette fois ça sera une sensation »

# Posté le jeudi 12 juin 2008 14:25

Modifié le mercredi 16 juillet 2008 08:56

MP3 : Egal was ist / Meine Seele de DEBBIE ROCKT (2007)

Egal was ist / Meine Seele de DEBBIE ROCKT (2007)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : Meine Seele de DEBBIE ROCKT
  • Album : Egal was ist
  • Année : 2007

Paroles :

ich saß am fenster völlig allein
starrte zum himmel und wollt nicht so sein
ich kanns nicht erklären wies so weit kam
ein stern fiel vom himmel und machte mich zahm

du warst du
doch ich nicht ich
wir liefen zusammen
und liefen doch nicht
ich befürchte ich weiß den grund
denn...

Refrain:
erst konnt ichs nicht lassen dich zu lieben
doch irggendwann fing ich an mein herz zu bekriegen
ich wollte anfangen dich nicht mehr zu brauchen
in meinem herzen tief drin
ich hab es versucht doch es ging nicht

ich saß auf der straße völlig allein
war ganz verlassen und wollte so sein
du gingst vorüber und schautest mich an
doch in deinen augen sah ich nichts

du warst nicht mehr du
doch ich war jetzt ich
wir liefen getrennt
doch du wolltest nicht
ich weiß es verletzt dich aber

Refrain:
erst konnt ichs nicht lassen dich zu lieben
doch irgendwann fing ich an mein herz zu bekriegen
ich wollte anfangen dich nicht mehr zu brauchen
und jetzt ist es passiert ich lieb dich nicht mehr

erst konnt ichs nicht lassen dich zu lieben
doch irgendwann fing ich an mein herz zu bekriegen
gib sie mir wieder meine seele

ich weiß auch nicht wann ich wieder lieben werd
ich weiß auch nicht wann ich wieder fühlen werd
es macht dich krank das ich dich nicht mehr liebe
doch es ist so

Refrain:
erst konnt ichs nicht lassen dich zu lieben
doch irgendwann fing ich an mien herz zu bekriegen
ich wollte anfangen dich nicht mehr zu brauchen
in meinem herzen tief drin

erst konnt ichs nicht lassen dich zu lieben
doch irgendwann fing ich an mein herz zu bekriegen
ich wollte anfangen dich nicht mehr zu brauchen
und jetzt ists passiert ich lieb dich nicht mehr

gib sie mir wieder meine seele


Traduction : Mon âme

J'étais assise complétement seule
M'élevais au paradis et ne le voulais pas
je ne peux pas l'expliquer comment c'est arriver
Une étoile est tombé du paradis et m'a rendue sage

Tu étais toi
Mais je ne l'étais pas
Nous courons ensemble
Nous ne courons plus
Je craind, je sais, le fond maintenant

Seulement je ne peux pas le laisser
T'aimer malgrés tout quelque part je commence à combattre mon coeur
je veux commencer
à ne plus avoir besoin de toi au fond de mon coeur
Je l'ai trouvé, ça ne va pas

J'étais assise dans la rue complétement seule
Complétement abandonné et voulais l'être
Tu es parti au delà...
Mais dans tes yeux je ne voyais rien

Tu n'étais plus toi
Mais j'étais maintenant moi
On s'est séparer mais tu ne voulais pas
Je sais que ça t'a blessé mais

Seulement je ne peux pas le laisser
T'aimer malgrés tout tôt ou tard je commence à combattre mon coeur
je veux commencer
à ne plus avoir besoin de toi et maintenant ça arrive je ne t'aime plus
Seulement je ne peux pas le laisser
T'aimer malgrés tout quelque part je commence à combattre mon coeur
Me donnant à nouveau une âme

je ne sais pas quand je vais aimer à nouveau
je ne sais pas quand je vais ressentir à nouveau
ça te rend malade que je ne t'aime plus mais c'est comme ça

Seulement je ne peux pas le laisser
T'aimer malgrés tout quelque part je commence à combattre mon coeur
je veux commencer
à ne plus avoir besoin de toi au fond de mon coeur
seulement je ne peux pas le laisser
T'aimer malgrés tout quelque part je commence à combattre mon coeur
je veux commencer
à ne plus avoir besoin de toi et maintenant ça arrive je ne t'aime plus

# Posté le jeudi 12 juin 2008 08:36

Modifié le lundi 23 février 2009 08:13